Tristhefall’s Blog

Just another WordPress.com weblog

The challenge in US Congress

with 5 comments

Thử thách tại Hạ viện

Quan hệ hai nước VN-Mỹ đã có nhiều phát triển. Tuy vậy, trong đó vẫn có những sự khác biệt, không thống nhất trong một số vấn đề nhạy cảm như dân chủ, nhân quyền, tự do tôn giáo. Sự khác biệt đó chủ yếu do thiếu tiếp xúc, thiếu trao đổi thẳng thắn. Cuộc nói chuyện cởi mở, thành thực của chủ tịch nước tại Quốc hội Mỹ hôm 21-6 đã làm thay đổi nhiều bức màn định kiến bấy lâu tại nghị trường nước Mỹ.

Trước cuộc gặp với chủ tịch nước Nguyễn Minh Triết, quốc hội Mỹ đã có một số cuộc gặp với một số nhóm đối lập, bất đồng chính kiến ở nước ngoài. Ở Hạ viện Mỹ cũng có một số thành viên có thái độ cứng rắn với VN về các vấn đề dân chủ, nhân quyền đó. Mọi thành viên trong đoàn đều nhìn nhận cuộc gặp với bà Nancy Pelosi sẽ là một thử thách lớn của chuyến đi.

Cùng tiếp chủ tịch nước hôm đó với bà Pelosi có 20 nghị sĩ vốn rất hay phê phán VN về tôn giáo, nhân quyền. Khi chủ tịch nước đến gặp, thái độ ban đầu của bà Pelosi cũng rất căng. Ngay từ đầu, bà chất vấn:Tại sao VN đã vào WTO rồi, thực hiện cam kết, các nội dung của quá trình hội nhập WTO, trong đó có nội dung phát huy, phát triển dân chủ, tôn trọng nhân quyền mà tại sao lại bắt giam linh mục Nguyễn Văn Lý? Rồi tại sao có những hành động như bịt mồm, bịt miệng ông Lý trong phiên tòa?” Bà Nancy cho đó là biểu hiện vi phạm dân chủ, nhân quyền và đàn áp tôn giáo.

Chủ tịch nước lúc đó rất bình tĩnh trả lời rằng “thứ nhất chính quyền VN không có đàn áp tôn giáo hay vi phạm dân chủ, nhân quyền gì cả. Chúng tôi xử ở đây không phải xử linh mục Nguyễn Văn Lý mà là xử công dân Nguyễn Văn Lý vì vi phạm luật pháp.

Nếu như bà nói rằng chúng tôi vi phạm tôn giáo thì trong sự kiện này, người đáng lẽ phải lên tiếng mạnh mẽ nhất phải là hội đồng giám mục ở VN. Nhưng trong sự kiện xử công dân Nguyễn Văn Lý thì hội đồng giám mục VN lại hết sức đồng tình, ủng hộ. Các vị có thể nghi ngờ hội đồng linh mục không dám lên tiếng nhưng chính Tòa thánh Vatican, nơi quản lý, bảo vệ quyền lợi cho các linh mục trên toàn thế giới, trong trường hợp này cũng đồng tình ủng hộ chính phủ VN. Họ có đầy đủ thông tin rằng ông này có một số hoạt động vi phạm luật pháp VN. Nếu chúng tôi làm chưa đúng thì chính Vatican sẽ là nơi lên tiếng phản đối mạnh mẽ nhất về vấn đề này.”

Người VN yêu nhân quyền nhất thế giới

Nói tiếp về nhân quyền, chủ tịch nước cho rằng “người VN là những người yêu nhân quyền nhất trên thế giới. Trong vòng suốt 100 năm trước giải phóng, đất nước chúng tôi đâu có nhân quyền. Chúng tôi bị chiếm đóng, đô hộ, bắt giết tù đày. Trong chiến tranh VN gần đây nhất, người Mỹ chỉ còn khoảng hơn 100 người mất tích nhưng chính quyền Mỹ rất quan tâm. Hàng năm khi có các đoàn Mỹ đến VN để kiểm tra, tìm kiếm hài cốt chúng tôi đều tạo điều kiện thuận lợi nhất. Nhưng thưa với bà trong chiến tranh VN chúng tôi còn khoảng 300 ngàn người mất tích chưa tìm được hài cốt. Dù ở ngay chính trên quê hương mình nhưng chúng tôi vẫn còn rất khó khăn trong việc tìm kiếm này. Tuy thế chúng tôi vẫn rất sẵn lòng giúp các bạn Mỹ tìm kiếm hài cốt. Vì vậy vấn đề nhân đạo, nhân quyền chúng tôi tha thiết lắm.

Chủ tịch nước cho biết bản thân mình cũng từng bị bắt, bị tù đày trong chiến tranh nên ông rất hiểu giá trị của nhân quyền và dân chủ. “Chúng tôi rất khát khao dân chủ và nhân quyền nhưng mà mỗi nước có một khái niệm nhân quyền khác nhau và có những chính thể khác nhau, không nên áp dụng quy chuẩn nhân quyền của nước này cho nước khác.” – chủ tịch nước khẳng định.

Về hình ảnh ông Lý bị bịt miệng mà báo chí hải ngoại vẫn hay lên án, đưa hình, chủ tịch nước bình tĩnh giải thích rằng trên thế giới, khi một phạm nhân ra trước tòa phải tuân thủ các quy định về pháp đình. Nhưng ông Lý đã có một số hành vi gây mất trật tự, gây lộn xộn trong tòa án, phát ngôn thiếu tôn trọng tòa nên các nhân viên của tòa có một số động tác để ngăn chặn các hành vi thiếu tôn trọng tòa án này. Chủ tịch nước thừa nhận có thể hành động nhân viên tòa án tại tòa còn có sơ suất khiến nhiều đối tượng cố tình biến vụ kiện nhạy cảm này thành một sự kiện như vậy. Tuy vậy, sơ suất của nhân viên thi hành luật pháp không đồng nghĩa với việc chính phủ VN bị quy kết là vi phạm nhân quyền, đàn áp tôn giáo – chủ tịch khẳng định.

Câu chuyện sau đó tiếp đến việc bà Pelosi chất vấn chủ tịch nước về vấn đề tự do tôn giáo. Chủ tịch đề nghị bà Pelosi mấy cách kiểm tra trong đó có việc hỏi trực tiếp Tổng thống Bush. Trong thời gian thăm VN nhân hội nghị APEC năm 2006, khi ông Bush đặt vấn đề thăm nhà thờ, phía VN đã đề nghị ông “có thể chọn bất cứ nhà thờ nào, vào bất cứ lúc nào, và đến gặp bất cứ giáo dân để hỏi xem họ có bị cấm đoán, đàn áp trong chuyện cúng bái tu hành gì hay không?” Ông Bush sau đó đã tự quyết định nhà thờ, tự chọn thời gian đi rồi tự do tiếp xúc với giáo dân ở đây. Bà Nancy Pelosi rất ngạc nhiên khi nghe câu chuyện này (bà Pelosi đảng Dân chủ, ông Bush thuộc đảng Cộng hòa). Thái độ và phản ứng của bà sau khi nghe những trao đổi thẳng thắn, cởi mở và có lý lẽ như vậy đã thay đổi hoàn toàn theo chiều hướng vui vẻ, thoải mái hơn.

Tại cuộc gặp ở Hạ viện này, một hạ nghị sĩ đã chuẩn bị mộ
t bài rất cứng rắn để đứng lên phát biểu. Tuy vậy, sau khi nghe phần trả lời của chủ tịch nước, hạ nghị sĩ này đã thôi không đọc bài phát biểu đó mà chỉ gửi lại cho phía VN tham khảo về thông tin. Chính sự thành công của buổi gặp với bà Nancy Pelosi nên cuộc gặp với các thành viên Thượng viện Mỹ sau đó đã diễn ra rất nhẹ nhàng, hòa giải. Buổi tối hôm đó, tại lễ kỷ niệm 40 năm thành lập ASEAN, và 30 năm quan hệ đối thoại ASEAN-Mỹ, thượng nghị sĩ Christopher Bond – một người trong nhóm có thái độ công kích VN – khi lên phát biểu đã có một bài dài ca ngợi VN hết lời. Đây là một sự thay đổi lớn so với thái độ có phần cứng rắn trước đó của ông. Ông Lê Hùng Dũng, người theo dõi trực tiếp các diễn biến này đánh giá: “Có thể thấy rõ sự thay đổi thái độ khi họ có thông tin, có sự trao đổi trực tiếp cởi mở giữa hai bên với nhau.”

John McAuliff, một người từng có hơn 3 thập kỷ gắn bó với VN cũng đánh giá “Có một sự thay đổi lớn khi chủ tịch nước đã có các cuộc gặp với rất nhiều lãnh đạo Thượng viện và Hạ viện Mỹ. Chủ tịch Triết rõ ràng là sẵn lòng trả lời các câu hỏi hơn của các phóng viên báo chí. Ông cũng có nhiều hoạt động với công chúng hơn mà trong đó cho phép mọi người vào tự do, cho phép họ được nêu ra chứng kiến và đặt ra các câu hỏi để trao đổi ý kiến. Tôi đã đến một số sự kiện này và thấy chủ tịch nước đã điều hành các sự kiện này rất tốt. Chưa thể nói rằng đó là cuộc trao đổi thành công 100% nhưng rõ ràng có thể thấy ông là đại diện của một thế hệ lãnh đạo mới, những người quen thuộc/hiểu về lối sống/suy nghĩ của người Mỹ hơn.”

———————————————

Nhân vật thứ 4?

John McAuliff, giám đốc quỹ hòa giải và phát triển (FRD) cho rằng từ trước tới nay có 3 người để nhiều ấn tượng sâu sắc và được chính giới Mỹ khâm phục là nguyên phó chủ tịch nước Nguyễn Thị Bình, phó chủ nhiệm ủy ban đối ngoại quốc hội Tôn Nữ Thị Ninh và nguyên phó thủ tướng Vũ Khoan. Theo ông John thì “Madame Bình đã quá nổi tiếng với sự duyên dáng, lịch lãm khi tham gia Hội nghị Paris từ 1968-1973.” Chị Tôn Nữ Thị Ninh là người phụ nữ uyên bác, thông thạo tiếng Anh, tiếng Pháp có cái nhìn rất thực tế, giỏi trong khả năng thâm nhập chính trường Mỹ. Nguyên phó thủ Vũ Khoan là một người sắc bén, gần gũi, giản dị, khoáng đạt, hiệu quả và có nhiều kinh nghiệm về đối ngoại.” John McAuliff cho rằng, sau thành công chuyến đi của chủ tịch Nguyễn Minh Triết, một số chính giới Mỹ đánh giá ông có nền tảng rất quan trọng để đứng trong nhóm các chính trị gia VN được nể phục này.

Written by tristhefall

July 6, 2007 at 8:38 am

Posted in Common

Tagged with

5 Responses

Subscribe to comments with RSS.

  1. Um, noi chinh xac la Hoi dong giam muc ko len tieng phan doi moi dung.

    Tris

    July 26, 2007 at 1:26 am

  2. The tai sao ong Triet lai noi la Hoi dong giam muc ung ho?

    nguyen

    July 26, 2007 at 4:09 am

  3. Cuoi cung hoa ra la Hoi dong giam muc Vietnam co ung ho dau!

    nguyen

    July 26, 2007 at 11:46 am

  4. Thật ra chuyện này em viết lại theo lời kể của anh Lê Hùng Dũng bên SJC nên có chỗ đó lầm lẫn. Sau em phải hỏi lại bên chỗ anh Ân phiên dịch mới biết được chính xác câu của chú Triết.

    Tris

    July 27, 2007 at 1:23 am

  5. Nice Sunday

    October 30, 2007 at 7:25 am


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: